苹果AirPods新增实时翻译功能
快速阅读: 据苹果公司消息,iOS 26.2新增AirPods实时翻译功能,支持九种语言互译,虽存在延迟与语种切换限制,但在简单场景下仍具实用价值。此外,系统后台代码意外曝光,或暗示新品筹备中。
今年秋季,苹果公司为iOS 26系统中的“实时翻译”功能推出重要升级,新增对AirPods的支持。用户将兼容的AirPods与最新版iPhone配对后,即可在对话中实现九种语言的即时互译。例如,当对方用西班牙语讲话时,耳机会通过人工智能将其翻译成英语并实时播报;用户用英语回应后,iPhone会将内容回译为西班牙语,并可选择语音朗读或仅显示文本。
这一功能并非首创。早在2017年,谷歌Pixel Buds等设备已具备类似能力,但体验欠佳。苹果此次旨在优化已有技术,提升实用性。随着iOS 26.2版本在欧盟上线,该功能进入更广泛的测试阶段,目前仍为测试版。
使用前需在iPhone“设置”中提前下载所需语言包,耗时数分钟。激活时,双按AirPods耳柄即可进入翻译模式。若已安装多种语言,用户需通过“翻译”App手动切换“对方语言”或“你的语言”,系统暂不支持自动识别语种。
面对面交流时操作较为流畅,但在多设备环境下可能出现连接干扰。例如,在Mac上使用FaceTime或在iPad打开备忘录时,AirPods可能自动切换连接设备,影响翻译连续性。苹果已为FaceTime和电话应用内置翻译支持,并向第三方应用开放接口,建议用户优先在iPhone上完成整套操作以避免中断。
实际对话测试显示,翻译存在明显延迟——系统通常需等待对方说完一整句才开始播报,导致交流节奏变慢、精力消耗较大。尽管如此,在街头偶遇等简单场景中,只要提前设置妥当,该功能仍能提供便捷辅助。
苹果最新推出的AirPods Pro 3所搭载的实时翻译功能在测试中展现出较高准确度,但尚无法实现真正流畅的对话体验。受语言结构差异影响,该功能在处理德语等动词后置的语言时延迟尤为明显。即便换用西班牙语测试,系统也难以做到即时响应,对话节奏常被打断,用户难以获得自然流畅的交流感受。
测试中,一名同事分别以酒店前台、航班乘务员和调酒师身份,用德语介绍房间安排、航班延误及鸡尾酒配方等内容。尽管个别术语如“登机牌”被误译为“卡片”,某款鸡尾酒名称也出现偏差,但整体信息传达清晰,关键细节基本无误。其德语与英语双语对照验证显示,翻译准确率令人满意。
该功能目前主要支持单向翻译模式。用户用英语回答后,德语译文会显示在iPhone屏幕上,可直接展示给对方。每段译文旁设有语音播放按钮,发音自然,但进一步延长了交互时间。由于流程繁琐,对话双方常因等待译文而出现抢话情况,尤其当对方本身具备英语能力时,该功能反而显得多余。
此外,翻译内容被分割为不连贯的小段,有时语义断裂;一旦摘下耳机,聊天记录即被自动清除,不利于信息留存或后续查阅。尽管存在上述不足,该技术在近实时条件下仍能保障高度可理解的沟通,实用性显著。
综上,AirPods Pro 3的实时翻译虽非完美,却远超预期,为跨语言交流提供了切实可行的辅助工具。
近日,一段神秘代码引用意外披露了一款尚未发布的苹果产品。该代码出现在苹果最新系统更新的后台文件中,引发外界广泛关注。业内分析认为,此举可能暗示该公司正在为新品做技术铺垫。目前,苹果官方尚未就此事作出回应。
(以上内容均由Ai生成)
引用自:Macworld网站