威斯康星州新法案推进,拟用AI替代法庭口译员
快速阅读: 威斯康星州一法案通过议会审议,拟将英语定为官方语言并以AI替代人工翻译服务,引发争议。支持者称此举节省成本,反对者担忧AI无法取代专业翻译。
威斯康星州格林贝(WBAY)——一项将英语定为威斯康星州官方语言的法案,在周四通过议会审议后,距离成为法律又近了一步。然而,该法案中关于无法说英语者的规定可能令人意外。当不会说英语的人出现在法庭上时,州政府有义务提供翻译服务。在某些情况下,这可能会产生较高的费用。虽然这项法案确立了英语的官方地位,但它进一步取消了这一要求,允许使用人工智能技术作为替代方案。这是目前争议最大的部分。
在威斯康星州各地的法庭上,如果这项法案通过,翻译服务可能会转向人工智能。对此,边境之声的执行董事克里斯汀·诺伊曼-奥蒂兹表示:“这是一个荒谬的想法,因为人工智能还不足以取代经过培训认证的翻译人员,特别是在存在细微差别时,这种技术与人类的文化层面是必不可少的。”
支持该法案的人士,包括州参议员安德烈·雅克,认为使用人工智能尤其有利于农村县,因为当地政府可能需要花费大量资金来满足尚未流利掌握英语的移民的需求。“我认为这将减少市政和县政府在翻译方面的开支,选票的印刷也将是一个重要的方面,此外,这还将提高人们对学习英语的期望。”雅克参议员说。
雅克参议员表示,该法案并非旨在排斥任何人,而是鼓励移民更好地融入社区。“多项民调显示,超过70%的支持率,而且这种支持横跨所有族裔群体。”雅克参议员补充道。
然而,反对者认为立法者应该集中精力资助语言教学项目。“我认为应该更多地投资现有的项目,让更多人有机会学习语言,人们学习英语的意愿并不缺乏,因为它毕竟是主要语言。”诺伊曼-奥蒂兹说。
雅克参议员预计该法案不久将在州参议院举行听证会。目前尚不清楚州长对这项立法的态度,特别是关于语言和人工智能的使用问题。版权2025 WBAY。保留所有权利。
(以上内容均由Ai生成)