AI 配音为韩国内容创作者提供了一种更便宜、更快捷的方式来打动全球观众
快速阅读: 据《韩国中央日报》最新报道,AI配音正革新内容行业,大幅降低制作成本,提高效率,尤其适用于预算有限的内容。尽管面临技术限制,它仍助力韩国内容触达更广全球受众,同时为配音演员创造新机遇。
在2024年2月19日的插图中,可以看到电脑和智能手机模型摆放在写有“人工智能 AI”字样的前面。[路透社/韩联社]
AI配音正在成为内容行业的一个颠覆者,为创作者提供了一种更快、更便宜的方式来制作带有自然音效的本地化视频,其潜在用途超越了简单的娱乐。由于生成式人工智能的进步,语音合成变得更加富有表现力,使得听起来自然的配音成为可能。韩国初创企业和全球平台都在竞相利用其潜力实现全球覆盖。
相关文章
日本-美国AI内存芯片财团对韩国构成孤立风险
人工智能是朋友还是敌人?
K-POP在MWM 2025上讨论其角色。
配音传统上是一个耗时且昂贵的过程,通常需要数十名工作人员花费数天时间才能完成。但人工智能大大缩短了这个过程并降低了成本。过去需要数小时且耗费数百万韩元的工作现在可以在几分钟内以极低的成本完成。“媒体配音公司通常为一部电影分配50到60人,”AI配音初创公司Hudson AI的首席执行官申贤振说,“如果AI能从翻译到语音合成处理一切,效率提升将是显著的。”
随着Netflix和TikTok等视频平台的影响力增加,AI配音市场也随之增长。2022年9月14日,在洛杉矶的Netflix Tudum剧院可以看到Netflix标志。[法新社/韩联社]
虽然韩国观众通常更喜欢字幕,但在北美、南美和欧洲的观众更倾向于配音内容。尽管成本比字幕高出十倍以上,但它对于全球发行通常是必不可少的。然而,对于少数语言使用者来说,传统的配音成本可能会飙升。AI配音提供了一个更具可扩展性的解决方案。
市场研究公司Market.us预计,全球AI配音工具市场将从2023年的7.943亿美元增长到2033年的29亿美元。但AI配音也有局限性。在高端制作中,特别是在有重大投资的电影和电视剧中,人类配音演员仍然是关键。专家认为AI配音主要服务于注重预算的细分市场。“使用知名配音演员的高端配音和成本效益高的AI配音可能会形成两个不同的市场,”软件公司ESTsoft的一位发言人说。
YouTube已经感受到AI配音的影响。以前无法负担专业配音的频道现在可以接触到全球观众。“通过AI配音,即使是个人创作者也有机会获得YouTube的红宝石播放按钮,”ESTsoft Perso软件即服务总监金圣根说,他指的是YouTube达到5000万订阅者的里程碑。
尤其是短视频创作者正在转向AI工具。一些电影和电视剧也开始尝试,尽管这一领域仍处于早期阶段,因为传统媒体中自然声音和口型运动的重要性。即使是没有大型预算或团队的个人创作者,现在也可以将其内容本地化为多种语言。几秒钟内就可以将韩语视频转换为英语、日语或西班牙语。一些工具甚至调整说话者的唇部动作以匹配配音的语言。
一个例子是上个月在美国首映的瑞典科幻电影《Watch the Skies》。尽管演员最初说的是瑞典语,但由英国初创公司Flawless开发的人工智能创造了听起来自然的英文表演。Hudson AI为韩国电影如《诚实候选人2》(2022)和动画电影《Carbot:可疑魔法团伙的秘密》(2022)提供了配音。
体育赛事转播也是另一个有前景的领域。Hudson AI正与LG U+合作,在美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、新加坡和日本等地提供实时韩语棒球比赛的英语、日语和其他语言版本。该公司将评论与体育场音频分离,翻译评论,并使用AI合成一种熟悉当地听众语气的新声音。甚至连KBO术语也进行了自然翻译调整。
公共机构也开始使用这项技术。“我们收到了农村发展管理局的请求,为在韩国农村工作的外国工人提供农业安全视频的配音,”配音代理公司BeBridge的首席执行官朴正贤说。“BeBridge提供了包括越南语、泰语、尼泊尔语、柬埔寨语和菲律宾语在内的八种语言的AI配音。”
AI配音的重要性也在全球内容平台上增长。亚马逊Prime Video最近开始在英语和西班牙语的12部电影和电视剧中试点AI配音。YouTube正在为创作者推出一项“自动配音”服务,但目前的语言支持仍然有限。
ElevenLabs被认为是AI初创企业中的行业领导者。这家由迪士尼和LG支持的独角兽公司以其复杂的语音克隆和合成技术而闻名。联合创始人马蒂·斯坦尼斯瓦夫斯基和皮奥特·达布科夫斯基都来自波兰,在对美国电影的低质量配音感到沮丧后创立了这家公司。
韩国公司也进入了这个行业。以AlZip文件压缩软件闻名的ESTsoft正在扩展到AI、数字人和配音。其Perso.ai平台通过“AI视频翻译器”提供全球AI配音服务。Hudson AI还推出了自己的配音平台“Timber”。
“我们瞄准的是不依赖于主要视频平台的内容,”公司的首席执行官申贤振说。
BeBridge使用其内部配音代理应用AI配音技术。
那么,AI配音演员如何改变内容行业?许多人认为它可以帮助韩国内容触及更广泛的全球受众。“在前50个韩国YouTube频道中,大约70%到80%的内容像‘吃播’(在线广播,主持人消费各种食物)——语言并不是很重要,”BeBridge的朴先生说。“一旦通过AI配音消除了语言障碍,需求将会爆炸式增长。”
瞄准韩国观众的外国创作者也可能增加。“我们曾经帮助中东一家加密货币YouTube频道推出韩语版本,”朴先生说。
但是,AI会完全取代人类配音演员吗?业内人士认为混合模式更有可能。“一个人类配音演员可能会指导语气和角色,然后AI根据这些输入完成配音工作,”Hudson AI的申先生说。
日本的配音演员市场提供了一个独特的案例。受欢迎的配音演员拥有与流行偶像相当的粉丝群,他们的选择可以决定一部动画的成功。一些专家建议配音演员IP可以授权用于AI配音。“有了AI,粉丝可以更频繁地听到他们最喜欢的配音演员的声音,而配音演员则开辟了新的收入来源,”申先生说。
由《中央日报》使用生成式AI翻译,并由《韩国中央日报》编辑部编辑。金南英撰稿 [[email protected]]
(以上内容均由Ai生成)