美国观众即将看到 AI 配音的实际应用
快速阅读: 《InsideHook 的》消息,一部新电影《监视天空》将用瑞典语拍摄,采用AI配音和口型调整技术,获演员支持。导演称此法更精确且保留原班人马。此举引发争议,类似《强硬派》曾因AI修改对话遭反对。奉俊昊曾言字幕非障碍。
今年晚些时候,美国科幻爱好者将迎来一部用瑞典语拍摄、由瑞典演员出演的新电影——并且无需借助任何字幕即可欣赏这部名为《监视天空》(在原产国亦称《UFO瑞典》)的作品堪称独树一帜:它将运用全新的人工智能技术为演员对白配音,并同步调整演员的口型动作,这一创新举措获得了所有参演演员的支持,为探讨人工智能在电影领域应用的话题提供了新视角。《综艺》杂志记者马特·唐纳利率先披露了该片采用此项技术的消息,他提到负责配音工作的Flawless AI公司声称,其技术完全符合SAG-AFTRA的相关规定。
影片编剧兼导演维克多·达内尔通过视频阐述了为何选择Flawless AI的技术:“我们掌握着创作主导权,”达内尔说道,“以英语演绎这部电影是一段极其振奋人心的经历。”鉴于许多劣质外语配音电影的前车之鉴,这种方法不仅更加精确,还保留了原班人马,听感上自然更胜一筹。谈及这项新技术,不禁让人联想到奉俊昊导演关于“字幕如同一英寸高障碍”的言论,观众大可不必因此望而却步。
人工智能在电影制作领域的应用引发诸多争议——这种反应完全可以理解。例如,《强硬派》(The Brutalist)在今年早些时候因曝光部分匈牙利语对话经AI修改后,遭遇了一定程度的反对声浪。
提到这项新技术,不禁让人想起奉俊昊导演关于字幕是“一英寸高的障碍”的评论,观众无需因此感到畏惧。人工智能在电影制作中的应用引起了不少争议——这是完全可以理解的。例如,《强硬派》(The Brutalist)在今年早些时候因被揭露使用AI修改了一些匈牙利语对话而遭遇了一些反对声音。
影片编剧兼导演维克多·达内尔在视频中解释了为何选择Flawless AI的技术。《综艺》杂志记者马特·唐纳利是第一个报道这部电影使用这项技术的人,他指出,负责配音工作的Flawless AI公司表示,他们的技术完全符合SAG-AFTRA的规定。“我们拥有创作控制权,”达内尔说道,“用英语表演这部电影是一次非常令人兴奋的经历。”看过不少糟糕的外语配音电影之后,这种方法不仅更精准,还保留了原班人马,听起来确实更好。
提到这项新技术,不禁让人想起奉俊昊导演关于字幕是“一英寸高的障碍”的评论,观众无需因此感到畏惧。人工智能在电影制作中的应用引起了不少争议——这是完全可以理解的。例如,《强硬派》(The Brutalist)在今年早些时候就因为被揭露使用AI修改了一些匈牙利语对话而遭遇了一些反对声音。
(以上内容均由Ai生成)