阿里云通义千问发布新翻译模型:支持92种语言互译,每百万token仅2元
快速阅读: 据相关媒体最新报道,阿里云推出Qwen-MT机器翻译模型,支持92种语言互译,具备高可控性、低延迟和低成本。在多项评测中表现优异,翻译质量高,适用于多种场景。
IT之家 7 月 25 日消息,阿里云通义千问 Qwen 团队昨晚发文,向大家介绍了其机器翻译模型 Qwen-MT(开发者现可通过 Qwen API 直接体验),核心亮点包括: 92 种语言互译: 支持超过 92 种主流官方语言及重要方言之间的高质量互译,覆盖全球 95% 以上的人口,满足广泛的语言交流需求。
高度可控性: 提供术语干预、领域提示、记忆库等专业翻译功能,并支持用户自定义提示,有效提升模型在复杂、专业或特定应用场景下的翻译表现。
低延迟、低成本: 采用轻量级 MoE(Mixture of Experts)架构,在保证卓越性能的同时实现更快的响应速度和更低的 API 调用价格(每百万输出 token 低至 2 元),更适合高并发、实时性要求高的应用场景。
据官方介绍,Qwen-MT 在中英、英德多领域翻译以及 WMT24 多语言翻译任务中,显著优于 GPT-4.1-mini、Gemini-2.5-Flash 和 Qwen3-8B 同规模模型,甚至与 GPT-4.1、Gemini-2.5-Pro、Qwen3-235B-A22B 等顶级大模型相比也毫不逊色。
当然,自动评测存在一定的局限性。为更准确地评估翻译质量,阿里云还针对中文、英语、日语、韩语、泰语、阿拉伯语、意大利语、俄语、西班牙语、法语等主要语言,开展了基于真实场景翻译数据的人工评测。每条测试样本均由三名专业译员独立评分并进行交叉校准,确保评估结果的客观性与可靠性。在合格率、优良率上,Qwen-MT 均展现出显著优势,体现出其在实际应用中的卓越翻译能力。
翻译样例 以下是一些翻译样例: 原文 1: Make your cubicle neat, tidy and make it a homey charm . Qwen-MT 译文 1: 让你的 隔间 整洁有序,营造出 温馨舒适 的氛围。
原文 2: Little study hack for y’all … do your homework/assignments the first day it was given to you… NO PROCRASTINATING!!! the day it was assigned Qwen-MT 译文 2: 给 大家 一个学习小 技巧 …… 拿到作业 / 任务的第一天就完成它…… 千万别拖延! 就在布置的当天完成! 原文 3: Kimalso attended her ex’s first Donda listening party at Atlanta’s Mercedes-Benz Stadium on July 22. Qwen-MT 译文 3: 金・卡戴珊 也于 7 月 22 日出席了她前男友在亚特兰大的梅赛德斯-奔驰体育场举行的首场《Donda》专辑 试听会 。
原文 4: 作为互联网公司 搬砖 的表示,用结果来推导自己的论点,真是 闲得蛋疼 , 马后炮事后诸葛亮 就别分析那么多。
Qwen-MT 译文 4: As a representation of working hard at an internet company, it’s really annoying to use results to deduce one’s own arguments. Don’t overanalyze things after the fact like a hindsight expert . 原文 5: 浪姐 一、二季还行,挺励志的。虽然什么成团确实挺扯的,起码过程也算新鲜,可以看。后面就有点 炒回锅肉 的 赶脚 了:大家意识到了浪姐的讨论度,然后都来上浪姐,浪姐有需要继续办下去,所以就有了故取所需的 赶脚 。
Qwen-MT 译文 5: Seasons one and two of ” Sister Who Makes Waves ” were decent and quite inspiring. Although the idea of forming a group was indeed ridiculous, at least the process itself was fresh and worth watching. Later on, it started to feel like r eheated leftovers : everyone realized the show’s popularity, so they all jumped on the bandwagon. Since the show needed to continue, it felt like everything was being done for the sake of convenience. 原文 6: 发言人陈斌华表示:大陆企业出品的 3A 游戏《黑神话:悟空》 ,受到岛内青年、游戏爱好者的追捧和好评。一方面是游戏本身制作精良、体验感好、趣味性强;另一方面是取材于 《西游记》 的故事和人物角色,融入了大量古代建筑、东方美学、国风音乐等中华文化元素, 岛内玩家 很熟悉、易亲近,毕竟大家都是读着 四大名著 长大的中国人。
Qwen-MT 译文 6: Spokesperson Chen Binhua stated: The 3A game “Black Myth: Wukong” produced by a mainland company, has been enthusiastically embraced and highly praised by young people and gaming enthusiasts in Taiwan . On one hand, the game itself is well-made, offers an excellent experience, and is highly engaging. On the other hand, it draws inspiration from the story and characters of ” Journey to the West ,” incorporating numerous elements of traditional Chinese culture, such as ancient architecture, Eastern aesthetics, and national-style music. These elements are familiar and easily relatable to players in Taiwan , after all, they are all Chinese who grew up reading the Four Great Classical Novels. 原文 7: 且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧归,曲在赵。
Qwen-MT 译文 7: Moreover, if Qin desires the jade, and Zhao refuses to give it, neither side is at fault. If Zhao gives the jade but Qin does not provide the city, the fault lies with Qin; if Qin provides the city but the jade returns to Zhao, the fault lies with Zhao. IT之家附官方地址: 博客: https://qwenlm.github.io/zh/blog/qwen-mt/ 百炼: https://bailian.console.aliyun.com/ ?tab=model# /model-market/detail/qwen-mt-turbo
(以上内容均由AI生成)